Носители чеченского языка перевели слова Кадырова об оскорблении чести в интернете

12:51 Ноя. 8, 2019

РИА Новости

Глава республики ранее заявил, что таких людей нужно остановить, «убивая, сажая, пугая».

Один из переводчиков считает, что фраза вырвана из контекста, однако слова об убийстве действительно прозвучали, пишет «Московский комсомолец». Другой знаток языка отметил, что в речи Рамзана Кадырова были некие тонкости. Например, говоря об интернет-пользователях, он употребил слово «вещи». По мнению переводчика, если оно произносится по отношению к людям, то это оскорбительно.

Ранее русская служба «Би-Би-Си» сообщила, что глава Чечни сказал следующее: «Тех, кто нарушает согласие между людьми, занимается сплетнями, раздорами, если мы не остановим их, убивая, сажая и пугая, ничего не получится». После этого пресс-секретарь президента Дмитрий Песков прокомментировал эти высказывания, заявив, что они проверяться не будут, потому что Кремль не доверяет этому иностранному СМИ. В свою очередь пресс-секретарь Рамзана Кадырова Альви Каримов сказал, что перевод «Би-Би-Си» неточен.

Новости по теме

Связь с эфиром


Сообщение отправлено